Industry desk Korean
유통, 저작권, 수익 배분—뉴스레터 문단 톤.
Goals
Read—then paraphrase—sentences about distribution, rights, and tours without fan shorthand.
Steps
- 계약 갱신, 전속 계약, 라이선스.
- 플랫폼, 인접권, 정산 구조 (high-level awareness).
- 수출 실적, 해외 매출 비중 reporting clauses.
Common mistakes
- Translating “comeback” as literally 돌아오다 in finance copy—use 컴백 or 공식 표현.
Study rhythm: One earnings article a month—gloss five terms.
Hands-on: Summarize a press release in about 120 syllables of formal Korean.
Listening: Earnings calls reuse the same collocations—note 정산 and 실적.
Examples & practice: mini conversation
Read across: English meaning → Korean sentence → romanization (Konglish-style pronunciation guide, not official MR).
| Speaker | English | Korean | Romanization |
|---|---|---|---|
| PD | Our OST fee split is still with legal. | OST 수익 분배가 법무 팀에서 검토 중이에요. | OST suik bunbae-ga beobmu tim-eseo geomto jung-ieyo. |
| 법무 | License terms override old tour riders. | 라이선스 조항이 이전 투어 라이더를 우선해요. | raiseonseu johang-i ijeon tueo raideo-reul useon-haeyo. |
| PD | Treat streaming advances as unearned revenue. | 스트리밍 선지급은 미인수익으로 잡힙니다. | seuteuriming seonjigeum-eun miinsuig-euro japim-nida. |
| 법무 | Double-check neighboring-rights language. | 인접권 조항을 다시 확인하세요. | injap-gwon johang-eul dasi hwagin-haseyo. |
| PD | We need a clean paper trail for merch by market. | 굿즈별 매출 내역서가 있어야 합니다. | gutjeu-byeol maechul naeyeogseoga iss-eoya hab-nida. |
| 법무 | Then attach the audit appendix to the filing. | 그러면 심사 첨부에 감사 부록을 넣죠. | geureomyeon simsa cheombu-e gamsa burog-eul neojyo. |