°í¸¿½À´Ï´Ù!
It'd be a great help to find me reading material like you did... I tried, and its rather hard to navigate korean website if you don't know korean :/ (hopefully I will soon) _________________
(I'll think of something clever to write here later )
Joined: Mar 14, 2005 Posts: 1132 Location: Baguio City Philippines
Posted: Mon Jun 02, 2008 6:43 am Post subject:
i like what henry´Ô wrote.
i was hooked with korean language 4 years ago when an old korean from our place gave me a book titled "the memoirs of Lady Hyegyeong" its something about a past korean king killing his only son for the sake of better korea.
it was written in korean, i can only understand some, but i know 1 day i will be able to understand the whole book.
my other korean friend last year gave me a book titled "¾î¸°¿ÕÀÚ" or little prince.
Hmm... I'm trying to read this only to find that I have to look up pretty much every word... Perhaps I should study some more vocabulary... ...or do you think it is okay to read something and have to look everything up? _________________
(I'll think of something clever to write here later )
»îÀÌ: »î´Ù = to boil; ÀÌ = a subject marker
Èû: strength, physical power
°Ü¿ï : winter
¶§: a time period, a time
»õº®: dawn, daybreak
³ª°¡´Ù: to go out
½ÃÀå: market; ¿¡ indirect object marker
That leaves me not knowing the conjugation
-º¸¼¼¿ä,
(³ª°¡´Ù ==> ³ª°¡º¸¼¼¿ä)? _________________
(I'll think of something clever to write here later )
»îÀÌ: »î´Ù = to boil; ÀÌ = a subject marker
Since it has a subject marker, it should be a noun or nominal.
But, you looked it up as a verb.
Ȕ is a noun for 'life'.
Èû: strength, physical power
°Ü¿ï : winter
Èû°Ü¿ï is a word, that is why there is no space between syllables.
Its finite form is Èü °ã ´Ù, and that is when you need to know the finite form- to look it up in the dictionary where base words are listed in the alphabetical order.
Its meaning is 'getting difficult or tough.
¶§: a time period, a time
This you got it right, but its function in this sentence is 'conjunction'.
»õº®: dawn, daybreak
³ª°¡´Ù: to go out
½ÃÀå: market; ¿¡ indirect object marker
Again, »õº®½ÃÀå¿¡ is one word, having two words united in one, like a husband and a wife.
Market opened at dawn, that is an early market.
¿¡ is like a preposition 'to'.
That leaves me not knowing the conjugation
-º¸¼¼¿ä,
(³ª°¡´Ù ==> ³ª°¡º¸¼¼¿ä)?
We rarely use the finite verb like English language does.
In English, finite verb is required in a slot after auxiliary verb or plural noun subject, or in infinitive.
But, in Korean, the base verb is conjugated to add tense, mood, nuance, even questioning.
Base verb in Korean is like a root that no one sees like trees above ground, except like digging for the root meaning in the dictionary.
³ª°¡º¸¼¼¿ä is one word, compound noun, like 'marble stone' without space, meaning go out and see.
Putting parts all together, I got 'When life gets tough, go (out and see) to an early market.
The text I gave is a college level writing and not quite good for you as a beginner, but at least you can taste a little bit of high (?) class Korean literature.
I think you should get the elementary school level text books ÃÊ µî ÇÐ ±³ ±³ Á¦ to start your journey as a beginner- fun and easy.
I will search through Korean sites to find the text you need, while you are struggling to deal with the Èû °Ü ¿î ¿¡ ¼¼ ÀÌ.
Difficult maybe, but when you finish reading it, you will end up with a lot of new vocabularies, which is yours stored in your data bank, not in dictionary.
When you have vocabularies in relation with a story or a sentence, you can memorize then a lot easier than do them individually with no links between them.
Also, finding a good philosophy in it is another ginning point.
i was hooked with korean language 4 years ago when an old korean from our place gave me a book titled "the memoirs of Lady Hyegyeong" its something about a past korean king killing his only son for the sake of better korea.
it was written in korean, i can only understand some, but i know 1 day i will be able to understand the whole book.
my other korean friend last year gave me a book titled "¾î¸°¿ÕÀÚ" or little prince.
As you know, we Koreans are to study English from middle school and up.
So, we know the Basic English grammar and many words, and how to translate with the help from the dictionary.
But, speaking English is a different story due to many factors that involve in doing that.
I finished only the high school in Korea and immigrated to the USA.
My English was poor but I could get by because Basic English I learned in high school.
When I took the entrance exam to join the US Army, I failed to make the cut off score of 50.
Had I given 4 hours instead of 1 hour test, and a Korean English dictionary, I could have come up with more than that because the test was only the high school level.
High school diploma was required to join the Army but my Korean diploma didn't count, so I took GED course, °Ë Á¤ °í ½Ã in Korean, to acquire one good in America.
I stayed 6 years in the Army, during which period I was able to improve my English a great deal.
Even living with American, you can learn only so much.
You know you don¡¯t need so many words to get by a daily life.
So, I continued to read books to learn more.
What I found out is that if you can¡¯t understand what you are reading at the normal speed of reading, you can¡¯t hear and understand what is being spoken, usually faster than reading sentences.
If you are at a stage that you have to translate what you read, you definitely will have a hearing problem- it is just too faster than reading.
So, I practiced a way to read and understand as I read along.
It was done by analyzing the structure of the English sentences.
Once your brain computer is programmed with the English patterns, you will have no problem of reading and then translating habit.
Maybe it is now called ¡®Á÷ µ¶ Á÷ ÇØ¡¯, which wasn¡¯t around when I was in high school where I was taught to read and translate after.
We only studied English to pass the test.
I am glad to hear that you like my country.
But, please bear in mind that there are good, and also bad people in Korea.
I checked out some Korean blogs to find out that many are talking bad.
If you click wrong, you are directed to a porn site which is a dark side of Korea.
So, just be careful in meeting people or going places.
Please tell me about your experiences in seeing Korea or meeting Korean people.
i was hooked with korean language 4 years ago when an old korean from our place gave me a book titled "the memoirs of Lady Hyegyeong" its something about a past korean king killing his only son for the sake of better korea.
it was written in korean, i can only understand some, but i know 1 day i will be able to understand the whole book.
my other korean friend last year gave me a book titled "¾î¸°¿ÕÀÚ" or little prince.
If you read the historical books, you can learn a lot of words that are not in use these days.
It may help you watch ÀÌ »ê or ´ë Àå ±Ý, which I like to watch, but that is about it.
It is like King James words in English, like 'thou shall do as I sayth', which you don't say like that in the normal conversation, unless you are joking.
¾î¸°¿ÕÀÚ is a good book to read.
Please post any sentences you don't understand.
That would be a good tool to get this Korean learning site active and interesting.
Hmmm... So past few days I'm just been memorizing random vocab (including some slang, hehehe) and trying to get better with listening/speaking.
On Youtube and stuff, there are some interesting resources to hear words spoken such as http://www.youtube.com/watch?v=EWk14wN62Gc
as well as some other "fun" web resources such as http://www.genkienglish.net/speakkorean/.
I've been listening to internet radio and such to try to hear the language more.
About the only phrase I could pick up was ¾È³çÇϼ¼¿ä, But I guess that's better than nothing.
Does anyone have any other recommended resources?
°¨»çÇÔ´Ï´Ù! _________________
(I'll think of something clever to write here later )
Hmmm... So past few days I'm just been memorizing random vocab (including some slang, hehehe) and trying to get better with listening/speaking.
Does anyone have any other recommended resources?
°¨»çÇÔ´Ï´Ù!
Running around here and there to check things out, is kinda wasting your time a little here and a little there, without realizing the time spent being like a mountain mentioned in a phrase, 'Ƽ ²ø ¸ð ¾Æ Å »ê'.
Like I said before, stay with a book you have interest and finish it, dissecting it to see not only the skin cover of choice words but also the born structure of grammar, the various internal organs of expressions that function to say and mean things to give depth, width and hight to what seems to be a simple phrase.
We say, '¾Æ ´Ù ¸£ °í ¾î ´Ù ¸£ ´Ù'.
English or Korean, either language has two simple elements that are two essentials of life- to be and to do.
Any spoken sentence is either to describe who and what 'IS' or who and what is to do what.
To be, there is subject nouns, the verb 'BE' and the descriptions of the subject.
I am a student. ³ª ´Â ÇÐ »ý ÀÔ ´Ï ´Ù
To do, you have a doer the subject, the action word and the objects that are being taking on the action.
I do a study. ³ª ´Â °ø ºÎ ¸¦ ÇÕ ´Ï ´Ù
From there, you add adjectival words to noun and adverbial to verb to add more information to it.
However complicated a sentence is, the basic patter is either S+BE or S+V with or without O, object.
Beautiful or ugly, under the skin is the two simple born structure.
So, stop running around looking for a pretty site but just settle with a book of your choice and pour yourself into it.
You will surely get a lot more that way.
Why, am I talking about life or the language study?
Here is a homework for you.
It is a copy from an elementary school text book.
You are not only to translate but also analyze sentence to see what pattern is used and change the suffixes to make it a question or add tense or mood.
Have fun.
Summer Vacation Narrative (Story, topic, etc. , I don't think that really matters)
This enjoyable summer vacation is over.
After a long time, school is coming.
In classrooms friends meet again.
Everyone greets each other with pleasure.
We all tell about what we did.
Quote:
However complicated a sentence is, the basic patter is either S+BE or S+V with or without O, object.
Beautiful or ugly, under the skin is the two simple born structure.
¿À·¡°£¸¸¿¡ Çб³(ùÊÎè)¿¡ ¿Ô½À´Ï´Ù.
¿À·¡°£¸¸ is a considerably lengthy amount of time. The suffix ¿¡ is added to mean somewhere near "upon"
¿À´Ù : means "come" or "get" the +¤¿¤¶½À´Ï´Ù, as with ³¡³µ½À´Ï´Ù, signifies a form of past tense.
±³½Ç(Îçãø)¿¡¼ µ¿¹«µéÀ» ´Ù½Ã ¸¸³µ½À´Ï´Ù.
±³½Ç: is a classroom, and ¿¡¼ is the location participle.
µ¿¹« is "friend" or "comrade" µéÀ» is the plural suffix, making it "friends" or "comrades"
´Ù½Ã : means "again"
¸¸³ª´Ù : to meet + suffix ¤¶½À³Ä´Ù makes it "met"
¿ì¸®´Â ±× µ¿¾È ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀ» À̾߱âÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â We, with a subject marker ; the past tense marker is seen again
±× indicates "the , that" µ¿¾È "period of time", that time
ÀÏ´Ù most nearly means what happened or occurred, À» is a preposition/suffix meaning "of" or "by"
À̾߱âÇÏ¿´½À´Ï´Ù is like to tell of; so all in all the sentence means "We all tell about what we did"
I'm going to have to memorize all the vocab in this passage as well, I will admit I didn't remember all of it and had to look up quite a bit... Also I have to look up some suffixes, but I suppose understanding is greater than memorizing
°í¸¿´Ç´Ï´Ù! _________________
(I'll think of something clever to write here later )
Posted: Mon Jun 09, 2008 10:14 am Post subject: Re: Homework!
captainalan wrote:
³ª´Â ¼÷Á¦¸¦ ¸¶¤Ô¤º¤Ó¤¶½À´Ï´Ù!
(I completed my homework!)
You got A+++.
One + is for the completion, the second + is for the extra mile you took and the third is for your zeal.
I am sure you will make it in any field if you go at it with such attitude.
Today, we will look for the key word in a sentence.
Either English or Korean, verb is the most important part of speech.
If you can pick it out first, it is like saying 'timber!'.
Like I said before, if the verb is 'to be', it must have 'who' being what.
If to do, you got 'who do what'.
So, catching the verb means to get the main idea of the whole sentence.
After that, you can identify WHO do WHAT.
However, you may not find 'WHO' in Korean sentence, because we Koreans love to drop the subject when it is obvious 'WHO'.
It could be a simple past or past participle- that doesn't matter too much in Korean.
¿ì¸®´Â ±× µ¿¾È ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀ» À̾߱âÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â We, with a subject marker ; the past tense marker is seen again
±× indicates "the , that" µ¿¾È "period of time", that time
****ÀÏ is simply thing and À» marks ÀÏ as object.****
Quote:
I'm going to have to memorize all the vocab in this passage as well, I will admit I didn't remember all of it and had to look up quite a bit... Also I have to look up some suffixes, but I suppose understanding is greater than memorizing
°í¸¿´Ç´Ï´Ù!
·çÀ̺ô(Louisville)Àº = Name + subject marker, we've seen that
¹Ì±¹ = USA, that's probably good to know
ÄËÅÍŰ = good thing ÇÑ±Û is Phonetic... "Kentucky"
ÁÖ <--state, province, etc. ¿¡<--preposition, probably "at" or "in" here
ÀÖ´Â <--I'm not sure if in this case this means "present" or "to be", but probably present in this sentence
µµ½Ã <--a city ÀÌ´Ù <--this suffix means "to be" in this case?
I'm guessing this sentence translates to "Louisville is in the USA and is a city in the state of Kentucky."
I'm trying to apply would I already learned, so I think the last word µµ½ÃÀÌ´Ù has the ÀÌ´Ù suffix added to make it a verb (even if its a to-be verb) to follow the S --(etc)-- V pattern. _________________
(I'll think of something clever to write here later )
¹Ì±¹ ÄËÅÍŰ ÁÖ¿¡ ÀÖ´Â; adjectival clause which modifies µµ½Ã
It is a clause because of the verb ÀÖ´Â.
ÀÖ´Â; basic form is ÀÖ´Ù, meaning present, possessed, or located.
Áý¿¡ ÀÖ´Â ¾Ë·±, ¿½ÉÀÖ´Â »ç¶÷, ¹Ì±¹¿¡ ÀÖ´Â Çлý
The Empire State Building Àº ¹Ì±¹ ´º¿å½Ã¿¡ ÀÖ¾î¿ä
¹Ì±¹ ´º¿å½Ã¿¡ ÀÖ´Â Empire State BuildingÀº ¸Å¿ì ³ô¾Æ¿ä
´Â makes a verb adjectival, placed right before the noun it modifies.
·çÀ̺ô(Louisville)Àº = Name + subject marker, we've seen that
·çÀ̺ô(Louisville)Àº ÁÖ ¾îsubject ÀÌ´Ù
ÀÌ´Ù (Be-verb suffix).
Alan Àº ³²ÀÚÀ̰í ÇлýÀÌ´Ù
°í is a suffix meaning ¡®and¡¯.
¹Ì±¹ = USA, that's probably good to know
¹Ì±¹ is a Korean word based on Chinese character, meaning each syllable has its own meaning of Chinese Character with Korean sound.
(Approximately 70 percent of the words in the Korean language are based on Chinese characters.)
So, ¹Ì means beautiful and ±¹ means nation. Go figure.
ÄËÅÍŰ = good thing ÇÑ±Û is Phonetic... "K=¤» e=¤Ä n=¤¤ t=¤¼ uc=¤Ã k =¤» y=¤Ó"
Yes, that is one good thing about Korean language.
One letter has only one sound and spells the way it sounds.
ÁÖ <--state, province, etc. ¿¡<--preposition, probably "at" or "in" here
ÀÖ´Â <--I'm not sure if in this case this means "present" or "to be", but probably present in this sentence; located is better.
µµ½Ã <--a city ÀÌ´Ù <--this suffix means "to be" in this case?
Yes, Be-verb is attached to a noun in the slot of complement.
"Louisville is ÀÌ´Ù a city µµ½Ã which is located ÀÖ´Â in the state of Kentucky, USA ¹Ì±¹ ÄËÅÍŰ ÁÖ¿¡ ÀÖ´Â."
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum