| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Sun Apr 17, 2005 8:15 am Post subject: hello:) I'm new here...:) |
|
|
hello everyone...i'm new here....i'm very interested in everything korean....especially korean dramas and korean songs (although i don't really know the meaning) they are really very nice...nice to meet you all...hope i'll be able to learn some basic korean language:) thanks for the educational website on korean language!!! |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Sun Apr 17, 2005 8:21 am Post subject: can some one help me translate this? |
|
|
nae ga dwel geu nal ggaji?
na yut seu myun?
what does it mean?can anyone please help me?thanks:) |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jasonywz Korean Linguist


Joined: Feb 28, 2005 Posts: 148
|
Posted: Sun Apr 17, 2005 8:47 am Post subject: |
|
|
| Hi~ Welcome to the forums |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
KkOmA Fellow Korean Admin


Joined: Nov 25, 2004 Posts: 2987 Location: England
|
Posted: Sun Apr 17, 2005 2:39 pm Post subject: Re: can some one help me translate this? |
|
|
| jacq_pwalker wrote: |
nae ga dwel geu nal ggaji?
na yut seu myun?
what does it mean?can anyone please help me?thanks:) |
This is hard to actually explain..
내가 될 그날 까지? I guess it kinda like.. "that day when I become?"
나 였으면 like "it would be me"
but I can not explain this in English very well... -_-;
Last edited by KkOmA on Mon Apr 18, 2005 1:34 am, edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
SquareOrb88 Tourist


Joined: Apr 14, 2005 Posts: 46 Location: USA
|
Posted: Mon Apr 18, 2005 12:00 am Post subject: |
|
|
If the korean version is right, then I think it means something like "until the day I become..." and then "if I was me." That doesn't really make sense, though, does it?  |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
KkOmA Fellow Korean Admin


Joined: Nov 25, 2004 Posts: 2987 Location: England
|
Posted: Mon Apr 18, 2005 1:30 am Post subject: |
|
|
yeah sure, but I think there could have been more in the sentence...
나 였으면 .... I think maybe more sentence -_-;
not sure~
I think it too short to have a correct / exact translation...
but you know 나였으면 sound like "it would be me" or "if it was me" |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Wed Apr 20, 2005 4:04 am Post subject: thanks for the translation |
|
|
actually,the words are titles of korean songs....i don't know what they mean...so,i just wanna find out in order to understand what they mean thanks so much....nice to meet all of you...keep in touch... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Wed Apr 20, 2005 4:27 am Post subject: |
|
|
| by the way,is there a software bout korean language that i can download so that i can read and see the korean words?i seem to see 'square boxes'everywhere instead of the korean words on my computer screen?!!!thanks again... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
KkOmA Fellow Korean Admin


Joined: Nov 25, 2004 Posts: 2987 Location: England
|
Posted: Wed Apr 20, 2005 8:44 pm Post subject: |
|
|
Yeah, they are mean...
"that day when I become?"
and "it would be me"
If your wanting to view the Korean character, then please tell us which winodws you are using.
This is because if your using windows xp, you don't need to download anything... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Fri Apr 22, 2005 3:10 pm Post subject: |
|
|
well,i'm using windows XP...unfortunately,i still can't seem to see the words properly...they are in boxes.... let me know how to overcome this problem...thanks:) |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
BrianZ Tourist


Joined: Apr 21, 2005 Posts: 33 Location: Monterey, CA
|
Posted: Sat Apr 23, 2005 1:34 am Post subject: |
|
|
you just need to go to the settings in the control panel under Regional and Language options, and then click on the Languages tab, and make sure that there is a check mark by install files for East Asian Languages. It might need the XP cd but it might not. Then when you try to view web pages under View and then Encoding check to see if it switches to Korean when you go to a site written in hangul.
message me if you need more help |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Sun Apr 24, 2005 12:17 pm Post subject: |
|
|
| thanks...i was wondering if i were to change the language settings to 'korean' on my XP,will i still be able to see or read or write in english on my PC? i'm still not an expert in korean language...thanks for the info BrianZ |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Sun Apr 24, 2005 12:38 pm Post subject: help me translate this please?thanks:) |
|
|
can anyone help me translate this?
"geu nal ee hoo ro"?
its a song title....don't know what it means but its a very nice song...
thanks so much... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
jacq_pwalker Korean Linguist


Joined: Apr 17, 2005 Posts: 248 Location: Malaysia
|
Posted: Mon Apr 25, 2005 1:33 pm Post subject: BrianZ or anyone,can you please help me?:) |
|
|
| i've managed to change the settings on my PC regarding the language packs...i was wondering of you could let me know where to type the hangul words? i mean i've seen some members being able to have hangul in their texts but i don't seem to know how to insert into the text...thanks so much for your help.... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
KkOmA Fellow Korean Admin


Joined: Nov 25, 2004 Posts: 2987 Location: England
|
Posted: Mon Apr 25, 2005 9:38 pm Post subject: Re: help me translate this please?thanks:) |
|
|
| jacq_pwalker wrote: |
can anyone help me translate this?
"geu nal ee hoo ro"?
its a song title....don't know what it means but its a very nice song...
thanks so much... |
maybe like.. "the day after"
I think like "그날 이후로" |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
|